The European language community urges the European Commission to provide equal treatment for all EU languages in the digital age. In an open letter, which has gathered over 1,800 signatures since last Friday evening, the community is petitioning the College of Commissioners to address the multilingual challenge in Europe.
The EU Presidency Translator kiosk will be on display at CeBIT 2015, the world’s largest IT and digital business exhibition, in Hannover, Germany, from May 16-20. The machine translation kiosk was specially developed by Tilde for the Presidency of the Council of the European Union, hosted by Latvia in 2015.
The EU Presidency Translator is located at the Latvian National Pavilion in the International Business Area (Hall 6, booth B48).
Latvia’s machine translation service Hugo.lv has been nominated for a World Summit on Information Society (WSIS) Project Prize in the category “Cultural Diversity and Identity, Linguistic Diversity and Local Content.”
The organizers of the Riga Summit on the Multilingual Digital Single Market met with the President of Latvia, Mr. Andris Bērziņš, and his European and Economic Affairs Adviser, Mr. Andris Piebalgs, at the Latvian President’s provisional residence in the House of Blackheads.
At the meeting, President Bērziņš agreed to serve as the patron of the Riga Summit on the Multilingual Digital Single Market, an official event of the 2015 Presidency of the Council of the European Union, on April 27-29.
6 February–29 March, 2015, in the Museum of Decorative Arts and Design (Riga, Skarnu street 10/20), exhibition “Humanizācija” (Humanization) will be hosted – an inspiring and ambitious manifestation of the variety and availability of the design created by Latvian designers.
Join us in shaping the future of multilingual Europe.
The Riga Summit will gather government officials, business leaders, technology developers, and language researchers, who will forge a unified vision for the multilingual digital single market.
At the event, stakeholders will work together to develop a combined strategy, identify goals, establish partnerships, and initiate concrete actions to bring about the vision of a digital single market without language barriers.
European Commission Vice-President Andrus Ansip praises Tilde’s work in language technology: “Machine translation is extremely important for Europe.”
Today in Riga, European Commission Vice-President for the Digital Single Market Andrus Ansip spoke with Tilde CEO Andrejs Vasiļjevs about the importance of language technologies for the future of Europe. The discussion was held at the IT Demo Center as part of the Vice-President’s official visit to Latvia.